After playing down expectations before the prize announcement, the Chinese now have of course enthusiastically embraced the honor -- finding, for example (and sadly): Mo Yan's success represents recognition.
Elsewhere:
Elsewhere:
- In Xinhua Yan Hao offers an overview in How did Mo Yan win China's first Nobel Prize in Literature ?
- And in The Guardian Tania Branigan reports that Mo Yan's Nobel prize for literature sparks celebration in China
- Of course not everyone is thrilled: Nick Clark and Clifford Coonan report, for example, that Ai Weiwei brands Nobel Prize for Literature decision an 'insult to humanity' as China's Mo Yan named winner in The Independent
- In the NZZ Roman Bucheli brings up the Liao Yiwu-comparison in branding Mo Yan - ein Autor des Westens ('Mo Yan - an author of the West') -- but the FAZ reports that leading German author Martin Walser hails Mo as; "den wichtigsten Schriftsteller unseres Zeitalters" ('the most important writer of our age')
- In the NZZ Joachim Güntner gets a publisher point of view in profiling Der Zürcher Unionsverlag und sein Nobelpreis-Autor (see also the Unionsverlag Mo Yan page)
- In Svenska Dagbladet Erica Treijs complains about the ignorant reactions, as even in Scandinavia "Mo -- vem då?" ('Mo who ?') is heard