Daniel Sada -- born just a few months before Roberto Bolaño, who was a fan ("Of my generation I admire Sada, whose goals seem the most daring to me" he said in one of the interviews collected in Between Parentheses) -- has passed away; see, for example, the report in the Latin American Herald Tribune.
He hasn't broken through in English translation yet -- but might have been on the cusp: Graywolf is bringing out Almost Never -- the translation of his prize-winning 2008 novel Casi nunca -- in April; pre-order your copy from Amazon.com or Amazon.co.uk. The Anagrama foreign rights page calls it a: "Rabelaisian tale of lust and longing".
He hasn't broken through in English translation yet -- but might have been on the cusp: Graywolf is bringing out Almost Never -- the translation of his prize-winning 2008 novel Casi nunca -- in April; pre-order your copy from Amazon.com or Amazon.co.uk. The Anagrama foreign rights page calls it a: "Rabelaisian tale of lust and longing".