Literalab recently discussed the PETRA -- European Platform for Literary Translation -- presentation at the Frankfurt Book Fair, and now 'The PETRA Recommendations' -- Towards New Conditions for Literary Translation in Europe (warning ! dreaded pdf format !) are available online too.
As they note, there's lots of room for improvement -- as, for example:
As they note, there's lots of room for improvement -- as, for example:
the publisher sees the translator as a financial burden. For economic reasons: he will hurry him in his work, not pay him his due worth, and impose upon him poor-quality works of the kind that thrive in our bestseller culture.Good to see these matters being discussed (as they also recently were at the recent ALTA conference; see, for example, Susan Bernofsky's report).