A novel titled I Love Manchester United probably wouldn't raise eyebrows in the UK or even the US -- but when the title is actually من منچستر یونایتد را دوست دارم ('I love Man U' in Persian) and the author is Mehdi Yazdani-Khorram it gets a bit more interesting.
The Cheshmeh publicity page gives limited insight -- and apparently it's only in (small) part a footballing novel -- but still: I want to see this. And fortunately maybe I will: as the Tehran Times reports, Iranian novel I Love Manchester United being translated into Turkish, and they also note: "I Love Manchester United will also appear in English and Italian in the near future".
Not that I'm holding my breath or anything -- but I'll certainly be keeping my eyes out for it.
The Cheshmeh publicity page gives limited insight -- and apparently it's only in (small) part a footballing novel -- but still: I want to see this. And fortunately maybe I will: as the Tehran Times reports, Iranian novel I Love Manchester United being translated into Turkish, and they also note: "I Love Manchester United will also appear in English and Italian in the near future".
Not that I'm holding my breath or anything -- but I'll certainly be keeping my eyes out for it.