At the Global Market Forum and elsewhere at Book Expo America a couple of weeks ago it was good to see quite a bit of translation-related activity -- a whole day of panels, and then on BEA-floor itself a 'Translation Market' ghetto corner, with its very own stage devoted to translation-related presentations.
I got to enjoy some of these, and it was quite interesting; embarrassingly, Icouldn't be bothered didn't write up any of the events at the time -- but fortunately at Publishing Perspectives Saskia Vogel now offers a look at the several of the panels I did attend, in Yawn No More: Americans and the Market for Foreign Fiction, giving a solid overview of many of the main participants and points.
(That (and everything else) said, I still think it's way too early to suggest the yawning is over .....)
Meanwhile, at Russia Beyond the Headlines Anna Sergeeva and Georgy Manaev offer a Book Expo America Review: Bringing unsung Russian authors into the light, as they: 'asked publishers and translators to share their impressions of Russia's participation at BEA'.
I got to enjoy some of these, and it was quite interesting; embarrassingly, I
Meanwhile, at Russia Beyond the Headlines Anna Sergeeva and Georgy Manaev offer a Book Expo America Review: Bringing unsung Russian authors into the light, as they: 'asked publishers and translators to share their impressions of Russia's participation at BEA'.