Shougat Dasgupta's piece in The Caravan on how 'Bangladeshi writing in English joins a global conversation', East Is East, is from last month, but is only now freely accessible online -- well worth a look (though of course what I'd like to see is writing in/translated from Bangla in the global conversation; alas, almost none gets translated, much less made US/UK available ...).
Much discussion of: "Bangladeshi writer Zia Haider Rahman's much-touted debut, In the Light of What We Know" -- though Rahman seems about as Bangladeshi to me as Rushdie is Indian, i.e. deeply-rooted, but long and terribly (in the sense of 'very' more than 'badly', but with more than a hint of that too) UK-tainted.
Much discussion of: "Bangladeshi writer Zia Haider Rahman's much-touted debut, In the Light of What We Know" -- though Rahman seems about as Bangladeshi to me as Rushdie is Indian, i.e. deeply-rooted, but long and terribly (in the sense of 'very' more than 'badly', but with more than a hint of that too) UK-tainted.