In Taiwan Today June Tsai reports that CCA beefs up support for Taiwan literary translation.
That would be the Council for Cultural Affairs -- and:
But also:
That would be the Council for Cultural Affairs -- and:
Under the council's subsidy program, a total of 272 works of Taiwan literature were translated into foreign languages and published between 1990 and 2011, the CCA said.A good and unfortunately necessary thing (these things don't translate themselves -- and without 'subsidies' even less would get published).
But also:
Meanwhile, 10 titles were granted subsidies at the end of 2011. They include a Japanese translation of the biography of Chi Pang-yuan, co-founder of the The Taipei Chinese Pen, French translation of Les Survivants by Wu He, one of the most eccentric novelists in Taiwan, and the translation of Taichung-based poet Bai Qiu's works into German.And translations into English ? English ? Anybody ?