Quantcast
Channel: the Literary Saloon
Viewing all articles
Browse latest Browse all 13546

Korean literature abroad

$
0
0
       After the apparent success of Shin Kyung-sook's Please Look After Mom abroad the Koreans are apparently busy, as Kwon Mee-yoo reports in The Korea Times, Looking for next Shin Kyung-sook.
       Kim Ae-ran is one hopeful -- though her success has been in other languages, not English -- while: "earlier Korean writers, such as Yi Mun-yol [Our Twisted Hero, etc.] and Hwang Sok-yong [The Guest]" are (regrettably) being written off as producing less: "universal themes in lively style" .....
       And:
The LTI said that in addition to Kim, Park Min-kyu and Kim Young-ha were also drawing attention from translators interested in Korean literature.
       Dalkey Archive Press' Library of Korean Literature is leading the Korean-charge into English, and among their upcoming offerings is Park's Pavane For a Dead Princess (see their publicity page), which I should be getting to soon.
       Kim Young-ha has done quite well in English -- I Have the Right to Destroy Myself, etc. -- though I'm not entirely reassured by the claim that: "More than 40 of her works have been translated and published overseas" (as Kim is a dude).

Viewing all articles
Browse latest Browse all 13546

Trending Articles