They've been handing out the საბა literary awards in (former Soviet, not US) Georgia annually for over a decade now, and they seem pretty well established as a leading local literary prize; they've now announced this year's winners; see also SABA Announces Literary Winners at Georgia Today.
ფორმა N100, by Zviad Kvaratskhelia (ზვიად კვარაცხელია), took best novel -- beating out five-time winner (and Journey to Karabakh-author) Aka Morchiladze.
And while there was an award for best translation into Georgian, impressively they also had one for best translation from the Georgian -- and Donald Rayfield's translation of Georgian great Otar Chiladze's Avelum took that prize; I actually have a copy but shamefully haven't yet managed to get to it yet (but I will -- meanwhile, get your copy at Amazon.com or Amazon.co.uk).
It's good also to see that a couple of new titles are due soon in Dalkey Archive Press' Georgian Literature Series -- including one in translation by Rayfield.
ფორმა N100, by Zviad Kvaratskhelia (ზვიად კვარაცხელია), took best novel -- beating out five-time winner (and Journey to Karabakh-author) Aka Morchiladze.
And while there was an award for best translation into Georgian, impressively they also had one for best translation from the Georgian -- and Donald Rayfield's translation of Georgian great Otar Chiladze's Avelum took that prize; I actually have a copy but shamefully haven't yet managed to get to it yet (but I will -- meanwhile, get your copy at Amazon.com or Amazon.co.uk).
It's good also to see that a couple of new titles are due soon in Dalkey Archive Press' Georgian Literature Series -- including one in translation by Rayfield.