At PEN Atlas Broken Glass Park-author Alina Bronsky writes about belonging to: "the subset of authors who write books in a language that is not their native tongue", in You speak such good German.
This is neither a new nor very uncommon phenomenon -- though in recent years English has, of course, been by far the most popular secondary language that writers have turned to. But quite a few have adopted German too (many from eastern Europe and the former Soviet Union, but also from other languages -- e.g. Tawada Yoko (e.g. The Naked Eye) -- while French also continues to be a popular second choice.
This is neither a new nor very uncommon phenomenon -- though in recent years English has, of course, been by far the most popular secondary language that writers have turned to. But quite a few have adopted German too (many from eastern Europe and the former Soviet Union, but also from other languages -- e.g. Tawada Yoko (e.g. The Naked Eye) -- while French also continues to be a popular second choice.