They announced the winners of this year's EU Prizes for Literature a couple of months ago but they just had the ceremony.
This award -- or rather, these awards (they handed out twelve of them) -- rotate through the EU member countries, a dozen or so at a time and, as I've noted before, the name is a bit misleading -- as is the description that the winners are: "nominated by national juries". In fact, each national jury names the national winner -- so far from being an EU Prize it's a national literary prize that just happens to be handed out on the EU stage. (It's also hard to believe the national juries are quite as objective as an international one might be .....)
What is neat (if also a bit worrisome) is that the winners get some cash and: "will be given priority to receive EU translation grants through the support programme for Europe's cultural and creative sectors, Creative Europe". This apparently helps quite a bit:
This award -- or rather, these awards (they handed out twelve of them) -- rotate through the EU member countries, a dozen or so at a time and, as I've noted before, the name is a bit misleading -- as is the description that the winners are: "nominated by national juries". In fact, each national jury names the national winner -- so far from being an EU Prize it's a national literary prize that just happens to be handed out on the EU stage. (It's also hard to believe the national juries are quite as objective as an international one might be .....)
What is neat (if also a bit worrisome) is that the winners get some cash and: "will be given priority to receive EU translation grants through the support programme for Europe's cultural and creative sectors, Creative Europe". This apparently helps quite a bit:
The translation of more than 56 EUPL winners' books since 2009 already allowed them to be read by a much larger audience throughout Europe.And while you probably haven't heard about or read many of the winning titles/authors over the years, they have honored some very good stuff that has done very well in translation.