At the Asymptote blog Katrine Øgaard Jensen's Translator's Profile Q & A this week is with Natasha Wimmer -- translator of, among much else, Roberto Bolaño's The Savage Detectives and 2666.
The description of her forthcoming translation, of Álvaro Enrigue's Sudden Death, makes it sound unmissable: it's apparently: "about a tennis match between the painter Caravaggio and the Spanish poet, Francisco de Quevedo".
(See also the Riverhead publicity page, or pre-order your copy at Amazon.com or Amazon.co.uk. And while Quevedo's Dreams and Discourses is under review at the complete review, the book of his I'm really hoping to get to is his El Buscón -- why hasn't anyone translated that into English yet ?)
The description of her forthcoming translation, of Álvaro Enrigue's Sudden Death, makes it sound unmissable: it's apparently: "about a tennis match between the painter Caravaggio and the Spanish poet, Francisco de Quevedo".
(See also the Riverhead publicity page, or pre-order your copy at Amazon.com or Amazon.co.uk. And while Quevedo's Dreams and Discourses is under review at the complete review, the book of his I'm really hoping to get to is his El Buscón -- why hasn't anyone translated that into English yet ?)