The December issue of Words Without Borders will apparently be devoted to literature from Madagascar, and at Broadly Ilana Masad profiles translator Allison Charette, in Meet Madagascar's 27-Year-Old Literary Ambassador.
Madagascar is one of those countries from which almost nothing is available in English -- even though some Malagasy writers write in French (i.e. aren't that inaccessible). Charette got a PEN grant to translate Naivo's Au-delà des rizières (see the Sepia publicity page), so hopefully we'll at least see that in English soon.
Madagascar is one of those countries from which almost nothing is available in English -- even though some Malagasy writers write in French (i.e. aren't that inaccessible). Charette got a PEN grant to translate Naivo's Au-delà des rizières (see the Sepia publicity page), so hopefully we'll at least see that in English soon.