Quantcast
Channel: the Literary Saloon
Viewing all articles
Browse latest Browse all 13546

Translation from the ... Hungarian

$
0
0
       At hlo they report that Support for translation costs: list of winners announced, as the Hungarian Books and Translations Office has announced who they're giving money to in translation support -- and:
Six of the winners are translations into English. Ádám Bodor’s Sinistra District will be published by New Directions (New York), the publisher of several books by László Krasznahorkai and Dezső Kosztolányi. Miklós Szentkuthy’s Marginalia on Casanova will hopefully be the first in a series to be published by Contra Mundum Press (New York), who intend to come out with more works by Szentkuthy in the years to come. Miklós Mészöly’s Death of an Athlete, a 1966 book by one of the greatest postwar Hungarian masters of prose, undiscovered as yet by the English-speaking audience, will be published by Bluecoat (Liverpool).

A collection of poems by Endre Kukorelly (St Louis: JK Publishing), a major poet of the mid-generation; a memoir by Switzerland-based writer Yudit Kiss, entitled Summer My Father Died (London: Telegram); and a novella by writer, essayist and visual culture scholar Zsófia Bán (New York: Epiphany) are also among the books to be published in English with the support of the Office.
       I'm really excited about the Szentkuthy (and really like what Contra Mundum Press is doing), and have no doubt New Directions exhibits their usual sure touch in picking the Bodor.
       Good to hear also that:
The publishers, who will receive 40 to 60 per cent of the translation costs as well as professional support, are obliged to publish the books within two years.
       I can hardly wait.

Viewing all articles
Browse latest Browse all 13546

Trending Articles