I guess it makes sense that a Polish institution would award a prize named after a famous son -- though if that's Joseph Conrad I would have figured there was an English-language connection.
Not so in the case of the biennial Nagroda literacka im. Josepha Conrada-Korzeniowskiego, awarded by the Polish Institute in Kiev -- which goes to a Ukrainian writer.
They've announced that Tanja Maljartschuk (so at least the German transliteration of her name) has won this year's prize, which comes with €3000 and a six-months stay in Poland. See also, for example, the Residenz Verlag foreign rights page of her latest book published in German -- to good notices.
Previous winners of this prize include Serhiy Zhadan (2009) -- whose Depeche Mode Glagoslav brought out in English this year; see their publicity page, or get your copy at Amazon.com or Amazon.co.uk.
Not nearly enough gets translated from the interesting Ukrainian literary scene, and if this prize helps as a stepping stone -- well, that's good.
They've announced that Tanja Maljartschuk (so at least the German transliteration of her name) has won this year's prize, which comes with €3000 and a six-months stay in Poland. See also, for example, the Residenz Verlag foreign rights page of her latest book published in German -- to good notices.
Previous winners of this prize include Serhiy Zhadan (2009) -- whose Depeche Mode Glagoslav brought out in English this year; see their publicity page, or get your copy at Amazon.com or Amazon.co.uk.
Not nearly enough gets translated from the interesting Ukrainian literary scene, and if this prize helps as a stepping stone -- well, that's good.