The Austrian Cultural Forum New York's ACF Translation Prize is back after a brief hiatus.
It's been revised a bit -- it is now: "for outstanding translations of contemporary Austrian literature (both poetry and prose" (expanded to include poetry, but now limited to post-1945 works); apparently it is now also for translations from the: "German or other official languages in Austria" (to the best of my knowledge, German is the only official language of Austria, although several others (notably Slovenian and Hungarian) are officially recognized Amtssprachen (i.e. they can be used to conduct official business with (local) authorities) -- still, probably better to check before submitting your translation from the Slovenian ...).
The jury for this year's prize includes Fatima Naqvi, Damion Searls (winner of the last ACF Translation Prize, for Her Not All Her), New Vessel Press-co-founder Michael Z. Wise, Daniela Strigl, "content & consulting"-man Rüdiger Wischenbart, and Christian J. Ebner.
The prize pays out $5,000, and you have until 1 September to submit your: "sample translation (10 pages/ approx. 4000 words of both the English translation and the original)".
The jury for this year's prize includes Fatima Naqvi, Damion Searls (winner of the last ACF Translation Prize, for Her Not All Her), New Vessel Press-co-founder Michael Z. Wise, Daniela Strigl, "content & consulting"-man Rüdiger Wischenbart, and Christian J. Ebner.
The prize pays out $5,000, and you have until 1 September to submit your: "sample translation (10 pages/ approx. 4000 words of both the English translation and the original)".