Oskar Pastior Preis (et al.)
Just recently I reported that Marcel Beyer won this year's €20,000 Kleist-Preis; his banner year continues as he's now added the €40,000 Oskar Pastior Preis (scroll down for the announcement),...
View ArticleWorks review
The most recent addition to the complete review is my review of Edouard Levé's fascinating Works, finally available in English, from Dalkey Archive Press. The two other translated...
View ArticleWomen's Nepali literature conference
República reports that the First worlds women's Nepali literature conference takes place today through the 31st. I hope there will be reports from the actual conference.
View ArticleAmazon grants
At Salon Neil Drumming wonders about Amazon's last defenders ? Literary nonprofits wrestle with ethics of taking Amazon grants, as the old debate about Amazon doling out money to worthy...
View ArticleInternationaler Literaturpreis - HKW
The German near-equivalent of the Best Translated Book Award/Independent Foreign Fiction Prize -- in this case, for the first German translation of a work of contemporary international fiction...
View ArticleJune SWR-Bestenliste
The June SWR-Bestenliste, where 30 leading German literary critics vote for their favorite new publications is now up; it's almost always a fascinating mix of titles -- and certainly is this...
View ArticleJoël Dicker Q & A
At PEN Atlas Tasja Dorkofikis has a Q & A with Joël Dicker, whose internationally bestselling The Truth about the Harry Quebert Affair just came out in the US. Among the interesting...
View ArticleAbdelrahman Munif
Yesterday would have been his birthday, and at her Arabic Literature (in English) M. Lynx Qualey took the occasion to wonder On an 81st Birthday: Why Does Abdelrahman Munif Not Make the 'World...
View ArticleThe Tunnel review
The most recent addition to the complete review is my review of Ernesto Sábato's 1948 classic, The Tunnel.
View ArticleACF Translation Prize
The Austrian Cultural Forum New York's ACF Translation Prize is back after a brief hiatus. It's been revised a bit -- it is now: "for outstanding translations of contemporary Austrian...
View ArticleGeorg-Büchner-Preis
The German literary prize announcements have been coming fast and furious, but here's the big one, at least until the German Book Prize in the fall: they've announced who will be getting this...
View Article100 best 20th century non-fiction books (in translation) ?
At Counterpunch Alexander Cockburn and Jeffrey St. Clair offer their list of the 100 Best Non-Fiction Books (in Translation) of the 20th Century ... and Beyond. Always fun to debate and...
View ArticleHalf of a Yellow Sun, the film
Good to see that the film version of Chimamanda Ngozi Adichie's Half of a Yellow Sun has now been released in Nigeria (there were some ... issues holding it back -- see my previous mention),...
View ArticleWriting (or not) in ... Bhutan
Two Circles has Shilpa Raina's IANS report, Bhutanese literature: Rich oral tradition, but few writers, a rare, small peek into the small nations literary scene.
View ArticleBook festival economics
Via I'm pointed to Carl Wilkinson's piece in the Financial Times considering The economics of book festivals. A definite growth industry -- though one wonders who is benefitting from the...
View ArticleThe Elusive Moth review
The most recent addition to the complete review is my review of Afrikaans-writing author Ingrid Winterbach's The Elusive Moth, now available in a US-edition from Open Letter.
View ArticleJune issues
A couple of June issues of online periodicals are now up, including Words without Borders' June 2014: The Queer Issue Volume V (with some 'New Writing from Equatorial Guinea' thrown in for good...
View ArticleNovel-writing pro and contra: Javier Marías
In the summer issue of The Threepenny Review Javier Marías (The Infatuations, etc.) offers Seven Reasons Not to Write Novels and Only One Reason to Write Them. The reasons against can...
View ArticleNonsense writing (in translation)
At Words without Borders' Dispatches-weblog Michael Heyman writes about The Perils and Nonpereils of Literary Nonsense Translation, with Bengali writer Sukumar Ray a prime example. There...
View ArticlePrize: Lindgren takes Lindgren award
They announced that Barbro Lindgren was this year's Astrid Lindgren Memorial Award in March, but she finally got to pick up the SEK 5 million (just shy of US$750,000) prize -- "the largest...
View Article