Are things really moving in the right direction in Burma ?
Among the many signals that the regime is lightening up: in The Myanmar Times Zon Pann Pwint reports that publishers and writers are Seeking freedom from fear of selling sensitive books -- and meeting with success.
Among the books recently permitted: Thant Myint-U's The River of Lost Footsteps (currently just in English, but a Burmese translation is in the works).
And:
Of course, they do have to still write 'Myanmar' rather than 'Burma' .....
Among the books recently permitted: Thant Myint-U's The River of Lost Footsteps (currently just in English, but a Burmese translation is in the works).
And:
"I was surprised to get approval for my novel Tha Ya Aw Than (Shout of Vowels) without having even a single word removed," said writer Nyi Min Nyo.(Sunds like it might be interesting .....)
The book, which was published earlier this month, features a story in which vowels are the main characters. It contains a message about the importance of dialogue.
"A year ago it would not have been possible to get permission to publish this type of novel," he said.
Of course, they do have to still write 'Myanmar' rather than 'Burma' .....