Quantcast
Channel: the Literary Saloon
Viewing all articles
Browse latest Browse all 13561

The Walls of Delhi review

$
0
0
       The most recent addition to the complete review is my review of a collection of three stories by Uday Prakash, The Walls of Delhi.
       Just as last year his The Girl with the Golden Parasol appears to have been the only translation-of-a-work-of-fiction-from-the-Hindi published in the US, so this year this work appears to be ... the only translation-of-a-work-of-fiction-from-the-Hindi published in the US. (That is sad, folks. Sad.)
       It's not even a US-commissioned translation: this first came out in 2012 in an edition from University of Western Australia Publishing, before Seven Stories picked up the US rights. (Seriously -- UWA Publishing !)
       But apparently translations-from-Indian-languages really are beyond US publisher/critics/audiences -- this one doesn't even seem to have been picked up by the trades (no Publishers Weekly or Kirkus Reviews reviews, as far as I can tell). What gives ? What's the problem ?

       Possibly interesting aside: I hadn't noticed this when I covered The Girl with the Golden Parasol, but the Library of Congrtess has him down as ''Uday Prakash' (well, it's the Library of Congress, so: 'Udaya Prakāśa') -- i.e. they (and your local library) file him under 'U' (just as they file Mo Yan under 'M', Halldór Laxness under 'H', etc.). Seven Stories didn't get the memo -- or doesn't want to confuse booksellers, who will continue to file him under 'P' -- the spine of this book says: 'Prakash The Walls of Delhi', but apparently it should be Uday all the way .....

Viewing all articles
Browse latest Browse all 13561

Trending Articles