Via Paper Republic I'm pointed to this interesting piece at Bruce Humes' Ethnic ChinaLit weblog, "Most Influential" Chinese Literature in Translation: 2014 Ranking by International Library Purchases.
This seems like an interesting way of measuring the success of translated fiction abroad -- by determining how many library copies have been purchased worldwide. These numbers look at the top translations-into-English -- ad several of the titles are under review at the complete review:
This seems like an interesting way of measuring the success of translated fiction abroad -- by determining how many library copies have been purchased worldwide. These numbers look at the top translations-into-English -- ad several of the titles are under review at the complete review:
- 1. Decoded by Mai Jia (686 copies)
- 3. The Man with the Compound Eyes by Wu Ming-Yi (350 copies)
- 4. The Three-Body Problem by Liu Cixin (214 copies)
- 6. Last Words from Montmartre by Qiu Miaojin (123 copies)