They've started the 39th Tage der deutschsprachigen Literatur ('Days of German literature'), the annual festival around the Ingeborg-Bachmann-Preis, where authors read their texts out loud in competition (all broadcast on TV (and now, of course, also livestreamed)).
They used to have good English-language information -- and even translations of the texts -- but they can't afford to do that any longer. Still, as you can see from the list of previous winners, a lot of soon-famous authors have passed this way: Wolfgang Hilbig, who you'll be hearing a lot more about this year, with the first English translations of his work (two books, no less) won in 1989, and other authors whose works have appeared in English in the past few years inculde Sibylle Lewitscharoff (1998), Inka Parei (2003), Uwe Tellkamp (2004), and Tilman Rammstedt (2008); 2011 winner Maja Haderlap's Angel of Oblivion is due out from Archipelago next year (see their publicity page).
So probably worth paying some attention to.
They used to have good English-language information -- and even translations of the texts -- but they can't afford to do that any longer. Still, as you can see from the list of previous winners, a lot of soon-famous authors have passed this way: Wolfgang Hilbig, who you'll be hearing a lot more about this year, with the first English translations of his work (two books, no less) won in 1989, and other authors whose works have appeared in English in the past few years inculde Sibylle Lewitscharoff (1998), Inka Parei (2003), Uwe Tellkamp (2004), and Tilman Rammstedt (2008); 2011 winner Maja Haderlap's Angel of Oblivion is due out from Archipelago next year (see their publicity page).
So probably worth paying some attention to.