The most recent additions to the complete review are my reviews of Murakami Haruki's two earliest novels, now published together in one volume, in a new translation by Ted Goossen, as Wind/Pinball:
This is yet another example of US/UK publishers opting to publish multiple works by an author in one volume -- several works by Patrick Modiano, whose works tend to come in at around a hundred pages, are getting the treatment now.
It's more justifiable here than in most cases (even as the title, Wind/Pinball, really isn't) but I reviewed them separately -- among other reasons: because there are already so many separate reviews of one or the other title to link to.
However, it's been annoying to see so much coverage which has dismissed the previous translations (by Alfred Birnbaum, published by Kodansha International) as if no one had ever seen them. The Knopf jacket-copy has it about right -- "Widely available in English for the first time, newly translated" -- but much of the review coverage does not (as I have also repeatedly noted on Twitter (e.g.)).
However, it's been annoying to see so much coverage which has dismissed the previous translations (by Alfred Birnbaum, published by Kodansha International) as if no one had ever seen them. The Knopf jacket-copy has it about right -- "Widely available in English for the first time, newly translated" -- but much of the review coverage does not (as I have also repeatedly noted on Twitter (e.g.)).