Quantcast
Channel: the Literary Saloon
Viewing all articles
Browse latest Browse all 13626

Erika-Fuchs-Haus

$
0
0
       The Erika-Fuchs-Haus, a 'Museum für Comic und Sprachkunst' (museum for comics and language-arts), opened in Germany at the beginning of the month.
       Erika Fuchs (1906-2005) is the rare translator to have achieved great acclaim and recognition for translations of ... comic books -- the Disney ones (Donald Duck, etc.), specifically. Susan Bernofsky has a good explanation of her success and art in her 2009 Wall Street Journal piece, Why Donald Duck Is the Jerry Lewis of Germany, noting that:
Her interpretations of the comic books often quote (and misquote) from the great classics of German literature, sometimes even inserting political subtexts into the duck tales. Dr. Fuchs both thickens and deepens Mr. Barks's often sparse dialogues, and the hilariousness of the result may explain why Donald Duck remains the most popular children's comic in Germany to this day.
       The museum sounds like fun -- and it's nice to see such space dedicated to a translator (though obviously her comics-work is more exhibition-friendly than that of most translators); see also (German) reports at boersenblatt and in the Frankfurter Allgemeine Zeitung.

Viewing all articles
Browse latest Browse all 13626

Trending Articles