Translation Prizes summary
I mentioned the Translation Prizes a few days ago, before the actual ceremony; now that they've held it the Society of Authors has a useful overview of who won what which includes, where...
View ArticleThe Panda Theory review
The most recent addition to the complete review is my review of Pascal Garnier's The Panda Theory, now out in the US, too, in its Gallic Books edition. A cross between Simenon and...
View ArticleIrrawaddy Literary Festival
The Irrawaddy Literary Festival opened yesterday -- though with a last-minute change of venue as, as Douglas Long reports in the Myanmar Times, Literary festival venue changed after ministry...
View ArticleNobel Prize in Literature longlist (numbers)
The deadline for nominations for the 2014 Nobel Prize in Literature -- see who can submit nominations here -- was 31 January, and the Swedish Academy's Nobel point man Peter Englund spills some...
View ArticleBernhard v. Handke
Thomas Bernhard died twenty-five years ago (on 12 February) -- or not, as Alexander Schimmelbusch has some fun suggesting in his just-published Die Murau Identität, and in Die Zeit he now also...
View ArticleKorean sampler
The Literature Translation Institute of Korea has been pretty pro-active in trying to get the word out re. Korean literature, and among their recent efforts is an online library of short Korean...
View ArticleNational Arts Merits Awards (Zimbabwe)
They've announced the winners of the National Arts Merits Awards (NAMAs) in Zimbabwe, and as Stanely Mushava reports in The Herald, Mungoshi, Mabasa share award, as: Charles Mungoshi's...
View Article(No more) Grunberg at Open Letter
Open Letter published Arnon Grunberg's Tirza last year, and was interested in bringing out two more of his novels in translation, De man zonder ziekte (see the Dutch Foundation for Literature...
View ArticleLeg Over Leg (II) review
The most recent addition to the complete review is my review of the second volume of Aḥmad Fāris al-Shidyāq's Leg Over Leg (II). You should start with volume one, and there are two more...
View ArticleMore The Hindus-pulping fall-out
Since I last rounded up reactions to Penguin India's shocking decision to settle out of court and agree to recall and pulp Wendy Doniger's The Hindus: An Alternative History there has been a...
View ArticleMavis Gallant (1922-2014)
Canadia author Mavis Gallant, best-know for her stories -- 116 of which were published in The New Yorker, according to The New York Times' obituary -- has passed away. See, for example:...
View ArticleNew Israeli 'Book Law'
They've been discussing it for a while, and I've mentioned it several times at the Litrary Saloon, but Israel has now finally passed a 'Book Law' (the Law for the Protection of Literature and...
View ArticleDowlatabadi's The Colonel finally, really in Iran ?
Some three months ago I reported on the news that Culture Ministry mulling publication of The Colonel in Iran and now it appears the day might really be at hand for Mahmoud Dowlatabadi's The...
View ArticleTime review
The most recent addition to the complete review is my review of Chart Korbjitti's Time. I'm somewhat embarrassed that this is the first book translated from the Thai under review at the...
View ArticleRoss Ufberg Q & A
At the World Literature Today weblog Michelle Johnson is in conversation with New Vessel Press-publisher Ross Ufberg, speaking about publishing translated literature and about Bringing a...
View ArticleFinalists for L.A.Times Book Prizes announced
They've announced the finalists (in ten categories) for the 34th annual L.A.Times Book Prizes. The only title under review at the complete review is Mystery/Thriller finalist The Collini...
View ArticleSeverina review
The most recent addition to the complete review is my review of Rodrigo Rey Rosa's Severina, just out in Yale University Press' the Margellos World Republic of Letters series.
View ArticleDiagram Prize finalists
The always popular Diagram Prize for Oddest Book Title of the Year has revealed its finalists. I hope someone is doing a study to see the sales-effect shortlisting has on these titles.
View ArticleThe value of a good translator
At PEN Atlas Otto de Kat writes 'about the risks and benefits of using history in the novel', in Imagining the past -- a few notes on the art of the historical novel. That's reasonably...
View ArticleShugaar on translation
At the Virginia Quarterly Review translator-from-the-Italian Antony Shugaar writes about Loss, Betrayal, and Inaccuracy: A Translator's Handbook. Quite a few interesting observations --...
View Article